Descripción
Buscamos a una persona proactiva y detallista para unirse a nuestro equipo y supervisar la calidad y coherencia de los textos en alemán presentes en nuestras interfaces. No se trata de una posición de traducción directa, sino de una labor de coordinación, revisión y aseguramiento de la excelencia lingüística en todo el proceso de localización. Serás el nexo entre la documentación técnica y la correcta expresión en alemán, garantizando que cada palabra transmita el mensaje deseado con claridad y precisión.Tus responsabilidades incluirán la redacción de textos de interfaz basándote en la documentación técnica proporcionada, asegurando una terminología uniforme y adecuada. Deberás realizar un seguimiento minucioso de las actualizaciones de contenido, comparando versiones de forma semanal para identificar nuevos textos que requieran tu atención. Además, prepararás briefs claros y concisos para el equipo de traductores, facilitando su labor y asegurando la comprensión de los objetivos. La gestión de importaciones de traducciones, incluyendo su subida y validación dentro de nuestro sistema, será otra tarea clave. Asimismo, revisarás la correcta visualización de los textos en prototipos, previniendo cortes o errores de formato, y te convertirás en el punto de referencia para resolver cualquier duda lingüística o terminológica que pueda surgir.
Este rol requiere una mentalidad organizada, una gran atención al detalle y una fuerte vocación por el trabajo en equipo. Valoramos la capacidad de asegurar la máxima calidad en cada paso del proceso, desde la creación inicial hasta la validación final en los prototipos. Buscamos a alguien que disfrute del desafío de mantener la coherencia y la precisión del lenguaje en un entorno técnico y dinámico. La posición ofrece un contrato indefinido, un modelo de trabajo híbrido que combina la presencialidad con el teletrabajo, y un horario flexible orientado a la conciliación.